一般口语中你怎么啦?你怎么样? 可以用 come va或者也可以用 come stai? 楼上的come si fa 的确也是怎么的意思,不过是怎么做,比如 come si fa la panne?意思就是怎么制作面包。
从他的长相来看,我猜他是意大利人 这句话用意大利语翻译
问题补充:从他的长相来看,我猜他是意大利人 这句话用意大利语翻译
Dalla sua apparenza, dovino che è un italiano
国际米兰队歌的意大利语歌词和中文翻译
问题补充:如题
国际米兰队歌(意中文歌词) Pazza Inter 疯狂国米 Lo sai, per un gol 你知道, 为了踢进一球, Io darei la vita… la mia vita 我奉献出了人生 -- 我的人生! Che in fondo lo so Sara una partita infinita 我明了直到生命的尽头, 将有一场永不停止的竞赛 E un sogno che ho 我有一个梦想, E un coro che sale a sognare 有一合唱团整齐划一的朝梦想前进, Su e giu dalla Nord 就在那北方! Novanta minuti per segnare 为了进球的九十分钟! Nerazzurri 蓝黑战士, Noi saremo qui 我们在这里! Nerazzurri 蓝黑战士, Pazzi come te 就像你一样疯狂 Nerazzurri 蓝黑战士, Non fateci soffrire 别让我们受折磨 Ma va bene… vinceremo insieme! 但没关系, 让我们一起胜利吧! Amala! 爱上它吧, Pazza Inter amala! 疯狂的国米, 爱上它吧! E una gioia infinita 是种维持人生, Che dura una vita 永不停止的喜悦, Pazza Inter amala! 疯狂的国米, 爱上它吧! Vivila! 来体验吧! Questa storia vivila 来体验这个传奇故事吧! Puo durare una vita 它能维持整个人生, O una sola partita 或仅是一场比赛 Pazza Inter amala! 疯狂的国米, 爱上它吧! E continuero Nel sole e nel vento la mia festa 我的庆祝将会继续 Per sempre vivro 不论风吹日晒. Con questi colori nella testa
平时有摘录几个 翻译是自己翻的 trentatrè trentini entrarono a trento 三十三个特兰托人进入了特兰托(意大利一个大区的名称) Tre tigri contro tre tigri. Trentatré tigri contro trentatré tigri 三只老虎对三只老虎 三十三只老虎对三十三只老虎 Orrore, orrore, un ramarro verde su un muro marrone! 恐怖恐怖真恐怖 褐色的墙上有只绿蜥蜴 A chi porta porta aperta, a chi non porta porta aperta non importa, porta aperta per chi porta, chi non porta parta purche’ non importa aprir la porta 带没带开着的门都不重要 门为带来的人而敞开 虽然开不开门不重要但是没带的人请离开(这个好乱。。) 其实中国的绕口令也只是为说着饶舌好玩玩 也没什么实际意义和逻辑上的要求